パンクとFlat Tire
昨日、夫が帰宅しようと会社を出ると車のタイアが一つパンクしていて帰れませんでした。 日本語では「パンク」と言いますが、これ、実は穴があくという意味の動詞、 “puncture” からとった和製英語というかなんでしょうか、単語の最初だけを取った言葉だったんですね。
--- Beigo-n-Life --- 米語、アメリカ文化と社会
昨日、夫が帰宅しようと会社を出ると車のタイアが一つパンクしていて帰れませんでした。 日本語では「パンク」と言いますが、これ、実は穴があくという意味の動詞、 “puncture” からとった和製英語というかなんでしょうか、単語の最初だけを取った言葉だったんですね。
More
Recent Comments