Tailgate — テールゲート

Tailgate ー テールゲート

テールゲートと聞くと何を思いますか。

tailgate

1. 普通はトラックの後ろの開けることができる部分やSUVでも横に開けたり上に上がる部分のことを言いますよね。

でも、他にもこの言葉は使われます。

 

 

2. Tailgatingというと、前の車にぴったりくっついて走ることを言います。

昔、友達と二台でどこかへ行く時に離れてしまったら困ると思って一生懸命ついて走っていたのですが、前の人はあまりにくっつきすぎていると感じていたみたいで、

Continue reading →

Back to School, Go Home, etc… 冠詞がいらない 表現

冠詞がいらない

日本では夏休みに入ったばかりで、これから夏本番!というところですが、アメリカ、私が住むオハイオ中部では5月の末から休みに入り8月半ばから学校が始まるので、そろそろ休みも終わりに近づきました、という雰囲気になってきます。

以前住んでいたインディアナの地域では7月末から始まるので本当に夏もおしまいです。

そこで、この表現 “Back to school” をよく見かけます。

Back to school shopping / sales

Continue reading →

誰かが「倒れた」は英語で何というか?

倒れた 倒れた

誰かが 倒れた という時にどんな英語を使いますか。

ずっとブログの更新をしていなかったと思えば、いきなり楽しい話題ではないのですが、日本にいる母が4月に倒れるという悲劇があり、4月、5月と連続で日本へ行くことになり忙しくしていたため、こちらは手付かずの状態でした。

この「倒れる」という言い方、日本語で聞くと「意識が遠くなってばたっと倒れる」という意味に普通の人は理解するのではないかと思います。その後、回復する、しないに関わらず、その「倒れた」時には意識をなくしている状態ですよね。

他に例えば「がんに倒れる」という言い方もありますが、その場合は何か病名があってそれによって病人になった、という意味になりますよね。

ここで言うのは一般的に倒れるといって意識をなくした場合の表現についてです。

これを英語で言おうとして、よく”fall” という単語を使って、

“She fell.”

ということがあるかと思いますが、これを英語で聞くと「彼女は転んだ。」と思うのが普通だと思います。

Continue reading →